25.10.11

Canção do Big Bang / Song of Big Bang

Canção do Big Bang



Em kvall om sommarn
(Uma noite de verão)

Narrador:-
Dias infindáveis de verão, 
agonia de crepúsculos que não morrem,
velando noites de pálpebras insones
abertas ao apelos da estação.
Tardias almas puras pelas ruas,
olhos ofuscados a entre-luzes,
cruzando noturnos pecadores.
Mesmo que à sombra dos capuzes
Noites Brancas não diferem predadores
daqueles à quem o dia foi restrito,
julgados pelo mesmo veredicto.

Pela cidade a azáfama dos bares
é musica a notívagos ouvidos
e o tilintar da Vodka nas taças
é brinde que requer novos pedidos.
E pelos cantos disputados a luz baça
não disfarça romances proibidos.
Porem vigora a temporada do perdão
se por estas amadas terras suecas
é certo que as benesses do verão
duram menos que uma dose na caneca
ou delírios de um beijo de tesão.

E num desses concorridos cabarés
onde a música é mera embalagem
das ilusões em oferta na cidade,
um jovem músico, ao acaso, de passagem,
drinque à mão, conversa amenidades.
De repente o silencio tudo invade,
emudecendo conversas triviais
e derrubando as notas da orquestra,
pois o elenco como todos os demais
tem os olhos na figura exuberante
que das portas adentra os umbrais.

 É mulher, é óbvio, esguia e envolvente
a caminhar nos passos da realeza
levantando pó de estrelas num clarão.
E se mil olhos examinam-lhe a beleza,
não vacila em postura e dignidade
que a levam até  aos palcos do salão.
"Underbart", alguem consegue murmurar;
"pelinosa", diz um espanhol, sem encontrar
termo local por conta do que o fascina,
uma cascata de cabelos cor de fogo;
um Sol da Meia Noite, belo e novo, 
esplendor sideral que não declina. 

Extasiado com a visão o jovem músico
pergunta ao barman, ocupado em refrescar
as centenas de gargantas que secaram:
 --- "Quem é essa Via Lactea que acaba de passar?"
Com certo orgulho da posse o outro responde
na musa do poeta que cada um esconde,
mas todo barman se esmera em exibir:
 --- "É a nova atração que a noite nos encanta
e a casa ilumina não apenas quando canta,
mas também quando desfila a glória de existir!"

E no intervalo das canções onde a voz clara
de ANNI-FRID  vibra em arte e talento,
afável química une a deusa do momento
a BENNY, que simpático a abordara
com convite para a pausa de um drinque.
E descobrem em ambos a mesma sedução
pelas glórias de um palco iluminado,
embora contem por Manager a intuição
e somente a ousadia por Empresário.
Mas há que fiar na letra dos Tratados
que firmaram com fé e persistência
e pelas quais já pagaram alto salário
ao romper laços afetivos do passado.


TRANSLATION




Song of Big Bang

In kväll om sommarn



Narrator: -
Endless days of summer
agony of twilights do not die,
sleepless nights taking care by eyelids
open to the appeals of the season.
Late white souls on the streets,
eyes dimmed at between-lights
crossing night sinners.
Even without a shadow of hood
White Nights predators do not differ
those to whom the day was restricted
judged by the same verdict.

The bustle of the city bars
is music at nocturnal ears
and Vodka clinking in the glasses 
is a toast requiring new asks
And the corners disputed at dim light
does not disguise forbidden romances.
However the season of forgiveness prevails
if in this beloved land Swedish
it is certain that the blessings of summer
last less than one drink in the cup
or delusions of a horny kiss.

And one of those concurred cabarets
where the music is mere packaging
 to illusions to offer in the city,
a young musician, the random of passage,
drink in hand, talking amenities.
Suddenly the all-pervading silence,
silencing small talk
and dropping the notes of the orchestra,
because the cast as everyone else
has your eyes on gorgeous figure
that enters into door jambs.

Woman is, of course, slim and engaging
walking in the footsteps of royalty
stardust up in a flash.
And if a thousand eyes examine her beauty,
unhesitating and posture and dignity
that lead up to the stage of the hall.
"Underbart", somebody murmur;
"pelinosa" says one Spanish, without finding
local term for the account of the fascinious;
a cascade of fiery red hair;
one of Midnight Sun, beautiful and new,
sidereal splendor which does not wane.

Entranced with the vision the young musician
asks the bartender, busy in  refreshing
the hundreds of throats that dried:
  --- "Who is this Via Lactea that has just passed?"
With some pride possession the other replies
in the Muse of the poet in each one hides,
but every bartender strives to display:
  --- "It's a new attraction that enchants us in the night
and the house lighting not only when she sings,
but also when to parade glory of exists! "


In between songs where the voice clear
from ANNI-FRID vibrates in art and talent,
affable chemical binds the goddess of moment
at BENNY, who accosted friendly
with invitation to pause for a drink.
And they both discover the seduction
for the glory of a illuminated stage,
although theyr contains  intuition for Manager
and only the daring for businessman.
But they have to rely on the letter of the Treaties
who signed with faith and persistence
and which they have already paid high salary
when break the ties of affection of the past.





Nenhum comentário:

Postar um comentário