Tributo a Lise Lote
Poema japonês anônimo,
“Embora esteja escrito
é proibido estas flores colher,
é inútil contra o vento;
o vento não sabe ler!”
Japanese poem anonymous
"Although it is written
pick this flower is prohibited,
is useless against the wind;
the wind can not read! "
Why did it have to be me?
Tributo a Lise Lote
Na manhã da vida
a realidade ferina
levou minha menina.
Semente que cuidei
com o meu penhor
e muito, muito amor.
Porque nesse bouquet
de glórias que escolhi
ela não estava aqui?
Mas até aonde
tudo o que colhi
pagará o que perdi?
Que deus cego é esse que
que dura travessia me escolheu?
Porque teve de ser eu?
TRANSLATION
Why did it have to be me?
Tribute to Lise Lote
On the morning of life
the feral reality
took away my little girl.
Seed that I careful
with my pledge
and much, much love.
Why of this bouquet
of glories that I picked
she was not here?
But how far
all I chose
will pay what I lost?
What blind god
chose this passage for me?
Why did it have to be me?
Nenhum comentário:
Postar um comentário